Perdonami ma non hanno lo stesso significato!
Infatti la TNM in nota mette: o "la Parola era divina" come altra traduzione possibile. Come detto qui theos indica una qualità del Logos oppure indica la classe di individui a cui appartiene il Logos. Se scriveva "Gesù era un uomo" o "Gesù era umano" o "Gesù era un essere umano" dice cose con sfumature diverse ma con un significati decisamente simili.
Non ho ben capito per te quale sarebbe l'accezione
corretta di "theos" in Giovanni 1,1c visto che rifiuti l'ovvietà della grammatica.... cioè che in quanto pronome nominale abbia un valore qualitativo. Mi pare che tu voglia solo fare l'oppositivo compulsivo con questa critica immotivata.
Shalom
[Modificato da barnabino 18/10/2019 19:17]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA