Lc 22:38

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Walter.Simoni
00martedì 29 settembre 2009 11:30
In Luca 22:38, leggiamo: "Quindi essi dissero: “Signore, ecco, qui ci sono due spade”. Egli disse loro: “Basta”.

Quando Gesù risponde loro: "Basta", cosa intendeva dire?
Era un "basta", nel senso che bastavano, erano sufficienti le due spade, oppure era un severo invito a smetterla con quei discorsi.
Insomma: Gesù stava incoraggiando a portare con sè le due spade, o al contrario, li stava rimproverando?


[SM=g28004]
.:mErA:.
00martedì 29 settembre 2009 11:32
Le traduzioni inglesi rendono il testo così:

"That is enough", cioè: è abbastanza.

Ma aspettiamo che arrivi qualcuno che conosce il Greco.
barnabino
00giovedì 1 ottobre 2009 15:28
Caro Walter

Secondo le versioni Siriaca, Etiopica e Araba la traduzione è "sono sufficienti", con le "due spade" come soggetto. Questo potrebbe essere inteso sia ironicamente (si... due spade sono sufficienti per unidici uomini e contro molti nemici?) oppure si poteva intendere nel senso che esse erano sufficienti a rispondere al suo proposito, e diventare un emblema di quello che significava per lui la spada.

Oppure potrebbe essere solo un modo secco per suggerire l'ignoranza e stupidità degli apostoli, è abbastanza, capisco che voi non capite cosa voglio dire ed al momento non vi dirò nulla.

Shalom
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 10:00.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com