00 16/04/2010 12:42
Ebraico biblico ed Ebraico moderno sono la stessa lingua.

Ovviamente quello moderno conta molti più termini, come ad esempio televisione, computer, CD, frigorifero, democrazia ecc.
In molti casi questi neologismi sono stati formati attingendo dall'Inglese.

Alcuni costrutti sintattici nell'Ebraico biblico sono diversi rispetto alla lingua moderna, ma si possono facilmente ritrovare nella poesia israeliana contemporanea, dunque è anche una questione di stile letterario.

Nelle sinagoghe in Israele si leggono i testi e le preghiere senza traduzione. La stessa cosa avviene nella lettura della Haggadah durante la cena pasquale, che negli altri stati dura molto di più perchè è necessario tradurre.
Noi Italiani, al contrario, non possiamo leggere facilmente Dante senza una parafrasi che assomiglia sempre di più a una vera e propria traduzione. Triste destino della nostra lingua che un tempo aveva la fama di essere immutabile.

Shalom.
-------------------------------------
http://www.ritornoallatorah.it