Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva

Transustanzazione

Ultimo Aggiornamento: 13/07/2009 09:16
Autore
Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 309
Città: CANTAGALLO
Età: 50
Sesso: Maschile
12/07/2009 18:01

Re: Re: Re:
(SimonLeBon), 12/07/2009 17.36:

Si, è quello che intendevo anch'io quando parlavo del NT che a volte lo sottointende, come nel Padre nostro.
In piu' la frase in ebraico non ci è pervenuta, a quanto ne so io. Ad ogni modo è il contesto che ci fa comprendere il senso di quel verbo essere, qui e in ogni altro caso.

Simon



In effetti sarebbe stato interessante avere la frase originale. Il verbo essere in aramaico non è che non esista, solo che il concetto di "essere" è concepito ed espresso in modo linguisticamente diverso. Gli ebrei infatti, ancora oggi dicono: "Io Sorin" invece di "Io sono Sorin" per rimarcare la stretta identità fra le due parti della frase ("Io" e "Sorin") senza che sia necessaria alcuna mediazione verbale.

Saluti
ortodox
[Modificato da ortodox 12/07/2009 18:02]
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 20:52. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com