Caro Amedeo,
e se fosse un problema di traduzione dall'inglese? Voglio dire... "person" siamo sicuri che si debba tradurre sempre "persona" e che magari non possa indicare un "individuo" o "essere" in senso più generale?
Person può indicare anche individuo, ma in effetti sarebbe da capire quanto l'italiano "persona" corrisponda ad ipostasi...
quello che voglio dire è che la teologia trinitaria usa termini in senso spesso diversi da quelli comuni e soprattutti da quelli Scritturali.
Ad esempio la frase:
"Se Gesù e il Padre fossere stati davvero una sola persona, perchè Gesù avrebbe pregato Dio"
deve essere letta all'interno non del contesto trinitario ma di quello Scritturale per cui il Padre è la persona di Dio. Per la trinità le cose sono meno chiare e se per capirle dovessimo condividere il contesto trinitario faremmo la fine di Ario, che si è battuto sul terreno filosofico piuttosto che biblico.
Quello che voglio dire è che i TdG leggono la trinità da un punto di vista Scritturale, rifiutando l'uso di concetti extra-scritturali per desciverla, perché l'uso di quei termini finisce per esautorare le Scritture.
Nel momento in cui per demolire la trinità ne appoggio il linguaggio non Scritturale mi pongo su un piano che esautora di autorità le scritture... se per spiegare la trinità ipotizzo che Dio non è uan persono, contro le scritture, non ho più nulla da dire: di fatto ho accettato la trinità.
Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA