Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!
 
Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva

Il Nome del Padre, di Gesu' e dello Spirito

Ultimo Aggiornamento: 26/07/2009 15:33
Autore
Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 1.038
Sesso: Maschile
25/07/2009 13:52

Caro Ortodox,


Quindi il ripristino ai vv. 6,8 avviene solo in base alle "J"? Niente citazione dell'AT? Niente LXX? E il contesto? Mi sembra francamente un po' scarna come motivazione.



Non solo in base a quello, ma in base al contesto. Se Pietro usa il tetragramma per kurios al v.11 se ai vrsetti precedenti si riferisce allo stesso kurios è più che normale che per coerenza del testo vi si rivolga usando lo stesso termine, e d'altronde la variante testuale del 4 senbra confermare questa ipotesi.

Inoltre l'uso di Geova da parte di versioni ebraiche è meno "scarna" di quanto si posso supporre, è vero che non costituiscono una prova testuale, essendo per la maggior parte retroversioni dal greco, ma in tutti quei casi dubbi o ambugui possono fornire una valida e neutra valutazione dell'opportunità o meno rendere kurios con Geova. Se degli eruditi lo hanno fatto significa che sul significato di kurios in quel contesto vi è un certo consensus.

Lo scopo è solo quello dichiarato dalla TNM: "in questo modo abbiamo determinato quale identità dare a Kỳrios e Theòs e quale personalità attribuire loro". Tutto qui, io non vi scorgo alcuna alchimia.

Certo, poi sulle possibili anomalie possiamo discutere, figurati, ma sinceramente che qualche passo possa mettere in dubbio l'intera logica è assurdo, tanto più che la TNM come tutte le traduzioni non è perfetta, e dunque non è detto che certi ripristini possano essere messi in discussioni un future revisioni.

Non è tanto il principio, caro Ortodox, ma il modo e lo spirito con cui ti poni in questa discussione, la TNM è una traduzione perfettibile come tutte le altre, andare a cercare a tutti i costi l'errore o la sbavatura è lecito, ma mi pare esercizio inutile, visto che certamente tali sbavature vi sono, ma per questo è asurdo arrivare alle accuse estreme che fai tu, come se la TNM avesse dichiarato di rappresentare la perfezione!

Ci sono punti che non ti convincono? Ma ne possiamo trovare in tutte le traduzioni, perché allora questo tu accanimento? Inspiegabile...

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
OFFLINE
Post: 309
Città: CANTAGALLO
Età: 50
Sesso: Maschile
25/07/2009 15:23

Re:
barnabino, 25/07/2009 13.52:


Certo, poi sulle possibili anomalie possiamo discutere, figurati, ma sinceramente che qualche passo possa mettere in dubbio l'intera logica è assurdo, tanto più che la TNM come tutte le traduzioni non è perfetta, e dunque non è detto che certi ripristini possano essere messi in discussioni un future revisioni.

Non è tanto il principio, caro Ortodox, ma il modo e lo spirito con cui ti poni in questa discussione, la TNM è una traduzione perfettibile come tutte le altre, andare a cercare a tutti i costi l'errore o la sbavatura è lecito, ma mi pare esercizio inutile, visto che certamente tali sbavature vi sono, ma per questo è asurdo arrivare alle accuse estreme che fai tu, come se la TNM avesse dichiarato di rappresentare la perfezione!

Ci sono punti che non ti convincono? Ma ne possiamo trovare in tutte le traduzioni, perché allora questo tu accanimento? Inspiegabile...



Benissimo, ma umiltà vorrebbe che tali errori (se di errori si tratta) si ammettessero e si auspicasse una resa più corretta. Volevo però farti notare che un singolo passo può benissimo mettere in dubbio l'intero teorema perchè si presume che ogni operazione sul testo venga profondamente meditata prima di essere eseguita, non è certo formalmente corretto effettuare gli interventi che ti ho mostrato senza un precedente studio, o quantomeno sarebbe corretto denunciare eventuali involontarie sbavature quando vengono evidenziate. Questo è il comportamento che distingue lo studioso serio: ammettere i propri eventuali errori.

Dunque ritieni che nei passi che ti ho citato ci siano degli errori oppure no? Non l'ho ancora capito.

Saluti
ortodox
OFFLINE
Post: 1.038
Sesso: Maschile
26/07/2009 15:33

Caro Ortodox,


Benissimo, ma umiltà vorrebbe che tali errori (se di errori si tratta) si ammettessero e si auspicasse una resa più corretta



La TNM è già stata riveduta una volta, non mi pare che si abbiano problemi in questo senso.


Volevo però farti notare che un singolo passo può benissimo mettere in dubbio l'intero teorema perchè si presume che ogni operazione sul testo venga profondamente meditata prima di essere eseguita



Infatti non mi pare che nessuna delle 237 occorrenze sia stata scelta a casaccio, o in base al semplice presunizione che kurios sia sempre il sostituto di Geova.

A me pare che ciascuna occorrenza sia stata meditata, lo dimostra la costante attenzione alle versioni ebraiche a sostegno della scelta, al fine di "non oltrepassare i limiti del traduttore sconfinando nel campo dell’esegesi".

Anche il passo di I Pietro 3,15 non assume acriticamente la scelta delle versioni giudaiche, ma analizza il testo base su cui queste furono eseguite, il contesto e le varianti testuali del caso. Poi potrai non essere d'accordo con la scelta operata (cioè sostenere che il Signore a cui Pietro si riferisce è Geova a non il Signore Gesù) ma la scelta mi pare tutt'altro che non meditata.


quantomeno sarebbe corretto denunciare eventuali involontarie sbavature quando vengono evidenziate



Siamo qui per questo, ma rispetto ai parametri che la TNM stessa si è data, ed ha espresso con chiarezza nell'appendice, non vedo involontarie sbavature.

Certo, poi ci possono essere occorrenze in cui la presenza del Nome può essere più o meno probabile, ma questo è da mettere in conto a qualunque pratica traduttoria, e non vedo come possa inficiare la logica generale scelta dalla TNM.

Shalom




--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 23:25. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com