È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!
 

Uso di "ho theos" nel NT: regole ed eccezioni

Ultimo Aggiornamento: 20/01/2010 01:23
Autore
Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 309
Città: CANTAGALLO
Età: 50
Sesso: Maschile
01/01/2010 22:06

Re:
barnabino, 01/01/2010 19.40:


Dove al nominativo l'autore omette volontariamente l'articolo lo fa per indicare dei, dee, o esseri divini diversi da "ho theos", come si evince farcilmente dal contesto.



Caro barnabino è proprio questo che non hai spiegato o voluto spiegare, cioè dove questo avvenga. Nella maggior parte dei casi in cui theos al nominativo compare senza articolo, infatti, quel theos è riferito al Vero Dio. Quali sono questi casi in cui l'articolo è omesso volontariamente al nominativo per indicare dei e dee? A me sembra il contrario di quello che dici (e forse per questo non riporti i famosi passi del BeDuhn), che questo cioè non avvenga quasi mai!

Riassumiamo:

1) che "o theos" si riferisca al vero Dio è lapalissiano e non vedo cosa lo ripeti a fare. Del resto si riferisce anche a Gesù che secondo noi è Vero Dio come il Padre quindi figurati se contesto questo. Il problema di Giovanni 1,1c è che manca l'articolo, bisogna quindi soffermarsi e vedere cosa succede nei casi in cui l'articolo manca prima di theos al nominativo.

2) Nella maggior parte dei casi rilevati finora in cui theos compare al nominativo senza articolo si riferisce sempre e comunque al Vero Dio (e anche la TNM lo riconosce, perfino nei casi dubbi). Quali sono questi casi in cui theos al nominativo si riferisce a divinità diverse? E quanti sono? Secondo logica, Giovanni 1,1 non fa eccezione e come la maggior parte dei casi dovrebbe riferirsi al Vero Dio come nel resto del NT. Traduzione più plausibile in base alla tua stessa ipotesi: "era Dio".

3) theos compare come predicato nominale, unico motivo per cui perder l'articolo a mio modo di vedere. Non c'è quindi nessuna differenza semantica con "o theos" precedente, l'assenza dell'articolo è dovuta esclusivamente alla morfologia e non ad una differenza semantica, come già esposto nel punto 2. Niente ci può far supporre che "O theos" e "theos" abbiano diverso significato, e questo sostiene appunto il Metzger.

4) Il predicato nominale, in armonia con la regola di Colwel, precede il verbo essere. Traduzione più probabile: determinativa (sempre secondo Colwel) "era Dio" (come sostenuto dal Metzger e in parte da me. Secondo Colwell la traduzione qualitativa o quella indeterminativa sono secondarie e dipendono dal contesto, che qui non dà alcuna indicazione.

5) La regola generale dei predicati nominali (ma attenzione, in quelli normali e non generalmente dove il predicato precede il verbo) prescrive la resa qualitativa, e non indeterminativa come fa la TNM (nonostante sostenga di usare il qualitativo). Ti ricordo ancora, visto che tendi a dimenticarlo, che tradurre in modo qualitativo non è lo stesso che tradurre in modo indeterminato, motivo per cui si traduce "divenne carne" (cioè della qualità, della sostanza della carne) e non "divenne una carne" (cioè una delle tante carni membri di una classe di carni) sempre nel Prologo. Questo fatto fingi continuamente di ignorarlo e continui a sostenere che "un dio" sia la traduzione qualitativa quando invece non lo è affatto (vedi Wallace). Traduzione qualitativa: "era dio" cioè "della stessa qualità di Dio". Come vedi la traduzione qualitativa e quella determinativa prescritta dal Metzger sul Colwel sono ambedue identiche ed ambedue lecite.

6) La traduzione meno probabile è quella con l'indeterminativo. Quella cioè scelta dalla TNM senza alcuna valida motivazione grammaticale o contestuale. E' evidentemente una traduzione di parte fatta per le motivazini settarie neo ariane dei TdG, come lo stesso Metzger denuncia (parole sue).

Questo sarebbe evidentissimo se riportassi i famosi passi del BeDuhn (cosa che non puoi fare, ovviamente, altrimenti la tua figuraccia sarebbe colossale), e faremmo notevolmente prima. Ma aspettiamo volentieri la fine dei lavori di Simon che mi sembra stia procedendo bene. Del resto so che negherai anche l'evidenza. Ma forse qualche disgraziato lettore potrà farsi almeno l'idea della tua malafede.

Saluti
ortodox
Nuova Discussione
 | 
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 10:06. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com